Aspectos del motor

Estado y evolución del proyecto.

Notapor mjurado2 » Lun Nov 19, 2007 18:35

Jo con los carrozas. Que frikis... :lol:
mjurado2
Maestro espía
Maestro espía
 
Mensajes: 133
Registrado: Dom Oct 28, 2007 00:05
Ubicación: Lucena

Notapor Bergil » Lun Nov 19, 2007 20:25

Ya te tocará, pequeño saltamontes... :boing:
Avatar de Usuario
Bergil
Moderador
Moderador
 
Mensajes: 2117
Registrado: Vie Ago 10, 2007 20:14
Ubicación: Madrid, Villa y Corte

Notapor Xavi » Lun Nov 19, 2007 23:12

Oye Jorge, en el DVD aparece la escena eliminada del pulpo?

En la película de siempre, al final de la historia cuando los niños se encuentran con sus padres y los periodistas, el niño chino dice: -Lo peor fue lo del pulpo... y en la peli no sale nada de ningún pulpo.
Avatar de Usuario
Xavi
Emperador
Emperador
 
Mensajes: 724
Registrado: Vie Ago 10, 2007 17:30
Ubicación: Barcelona

Notapor Xavi » Lun Nov 19, 2007 23:14

Por cierto, creo que será un futuro destino turistico. Visitar esa zona, he estado mirando foros y hy gente que va a ver la casa, y las playas de Astoria (el pueblo en Oregón donde se hizo la peli). Por cierto, también se rodó por aquella zona, Cortocircuito... Otro clásico!
Avatar de Usuario
Xavi
Emperador
Emperador
 
Mensajes: 724
Registrado: Vie Ago 10, 2007 17:30
Ubicación: Barcelona

Notapor mjurado2 » Mar Nov 20, 2007 00:27

Xavi escribió:Oye Jorge, en el DVD aparece la escena eliminada del pulpo?

En la película de siempre, al final de la historia cuando los niños se encuentran con sus padres y los periodistas, el niño chino dice: -Lo peor fue lo del pulpo... y en la peli no sale nada de ningún pulpo.


Creo que lo dice pa darse el bacile 8)
mjurado2
Maestro espía
Maestro espía
 
Mensajes: 133
Registrado: Dom Oct 28, 2007 00:05
Ubicación: Lucena

Notapor Xavi » Mar Nov 20, 2007 00:40

No hombre, que soy un fan #1 de toda la vida.
Avatar de Usuario
Xavi
Emperador
Emperador
 
Mensajes: 724
Registrado: Vie Ago 10, 2007 17:30
Ubicación: Barcelona

Notapor Bergil » Mar Nov 20, 2007 01:38

En cualquier caso, gran flim... o pinícula, en cristiano... :D
Avatar de Usuario
Bergil
Moderador
Moderador
 
Mensajes: 2117
Registrado: Vie Ago 10, 2007 20:14
Ubicación: Madrid, Villa y Corte

Notapor mjurado2 » Mar Nov 20, 2007 11:01

Xavi escribió:No hombre, que soy un fan #1 de toda la vida.


Pues es verdad Xavi, mira esto http://www.youtube.com/watch?v=XXR08KgV ... re=related

:oops: :oops: :oops: :oops: :oops: :oops: :oops:
mjurado2
Maestro espía
Maestro espía
 
Mensajes: 133
Registrado: Dom Oct 28, 2007 00:05
Ubicación: Lucena

Notapor Jorge » Mar Nov 20, 2007 14:58

Desde luego el DVD que compré es la película que conocemos sin extra alguno. Además ni siquiera tiene aquello de "escenas eliminadas" o cosas así. También es verdad que me costó ocho euros, vamos, que no es ninguna edición especial.

¡Carajo! Pues es verdad que había un pulpo... :D

¿Te acuerdas de la llegada de la asistenta a la casa? Es que me desternillo de risa cuando uno de los muchachos empieza a hacer de intérprete. La asistenta es -posiblemente- mexicana y no habla inglés. Aunque en la versión española la hacen pasar por italiana. La he visto en las dos versiones y son igualmente buenas.
Avatar de Usuario
Jorge
Administrador
Administrador
 
Mensajes: 1563
Registrado: Vie Ago 10, 2007 17:30
Ubicación: Valdepeñas

Notapor Bergil » Mar Nov 20, 2007 15:08

Reconozcamos que los gángsteres italianos (hale hop, otro mundo al canto... y otro dedicado al cine... y van...) imponían mucho más que los hispanos en la época en que se rodó la película... Ahora no sé yo...
Avatar de Usuario
Bergil
Moderador
Moderador
 
Mensajes: 2117
Registrado: Vie Ago 10, 2007 20:14
Ubicación: Madrid, Villa y Corte

Notapor Xavi » Mié Nov 21, 2007 00:21

Es cierto, la asistenta, en la versión español, cuando la madre de uno de ellos la presenta ante los chicos, les dice a ellos:

- Ella no habla castellano, sólo entiende el italiano.

Es extraño que modifiquen la versió original de los guiones y en vez de decir - Ella no habla inglés, sólo entiende el <espa> <-- posiblemente

Nada, una apreciación de freaki.

Lo del pulpo, genial! creo que hay un DVD de edición limitada que sale. me gustaría comprarmelo...
Avatar de Usuario
Xavi
Emperador
Emperador
 
Mensajes: 724
Registrado: Vie Ago 10, 2007 17:30
Ubicación: Barcelona

Notapor Bergil » Mié Nov 21, 2007 00:37

Es lo bueno del doblaje creativo... Siempre me he preguntado cómo serían los chistes en la versión original del Príncipe de Bel Air :shock:
Avatar de Usuario
Bergil
Moderador
Moderador
 
Mensajes: 2117
Registrado: Vie Ago 10, 2007 20:14
Ubicación: Madrid, Villa y Corte

Notapor mjurado2 » Mié Nov 21, 2007 01:14

Xavi escribió:Es extraño que modifiquen la versió original de los guiones y en vez de decir - Ella no habla inglés, sólo entiende el <espa> <-- posiblemente

Nada, una apreciación de freaki.


Es cierto en la original la limpiadora es hispana y le traducen en español, que acento del niño, jejeje.

Mira eso http://www.youtube.com/watch?v=Lv95_DFk ... re=related

Jo que recuerdos buscando to esto, casi me veo la peli entera otra vez en V.O. :)
mjurado2
Maestro espía
Maestro espía
 
Mensajes: 133
Registrado: Dom Oct 28, 2007 00:05
Ubicación: Lucena

Notapor Bergil » Mié Nov 21, 2007 01:36

Lo de Bocazas no es un acento, es un asesinato... :D
Avatar de Usuario
Bergil
Moderador
Moderador
 
Mensajes: 2117
Registrado: Vie Ago 10, 2007 20:14
Ubicación: Madrid, Villa y Corte

Notapor mjurado2 » Sab Nov 24, 2007 02:38

Jo que raro se me hace no tener noticias de Bergil desde hace tanto tiempo :cry:
mjurado2
Maestro espía
Maestro espía
 
Mensajes: 133
Registrado: Dom Oct 28, 2007 00:05
Ubicación: Lucena

AnteriorSiguiente

Volver a El proyecto

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado

cron